-
1 твёрдое дно
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > твёрдое дно
-
2 твёрдое дно
1) Geology: solid bottom2) Military: (брода) hard bottom3) Engineering: hard bottom4) Construction: firm bottom5) Stock Exchange: rock bottom6) Oil: sub-bottom -
3 твёрдое дно
-
4 твёрдое дно (твёрдый грунт под слоем ила)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > твёрдое дно (твёрдый грунт под слоем ила)
-
5 твёрдое дно (брода)
Military: hard bottomУниверсальный русско-английский словарь > твёрдое дно (брода)
-
6 твёрдое дно, слабо подвергающееся размыву
Geology: hard bottomУниверсальный русско-английский словарь > твёрдое дно, слабо подвергающееся размыву
-
7 дно
с.- выдвижное дно
- двойное дно
- илистое дно
- каменистое дно
- морское дно
- песчаное дно
- подвижное дно
- размываемое дно
- дно реки
- твёрдое дно
- фильтрующее дно -
8 грунт
грунт1. (почва) grundo;2. жив. grundfarbo;\грунтова́ть жив. grundfarbi;\грунтово́й;\грунтовы́е во́ды subteraj torentoj (или akvoj);\грунтова́я доро́га tervojo.* * *м.1) ( почва) terreno m, suelo mры́хлый грунт — terreno (suelo) poroso
выса́живать в грунт — trasplantar vt
вы́садка в грунт — trasplante m
2) ( твёрдое дно) fondo m3) жив. imprimación f; fondo m* * *м.1) ( почва) terreno m, suelo mры́хлый грунт — terreno (suelo) poroso
выса́живать в грунт — trasplantar vt
вы́садка в грунт — trasplante m
2) ( твёрдое дно) fondo m3) жив. imprimación f; fondo m* * *n1) gener. (áâ¸ðäîå äñî) fondo, suelo, terreno2) eng. pintura de fondo, pintura de imprimación, tierra, imprimación, primario3) paint. aparejo4) paint.varn. fondo, mano de fondo, pie -
9 грунт
м.1. ( почва) soil; ( твёрдое дно) ground, bottomвысаживать в грунт (вн.) — bed / plant out (d.)
2. жив. ground, priming -
10 грунт
1) ( почва) suolo м., terreno м.2) ( твёрдое дно) fondo м.* * *м.1) terreno, suolo, terra f2) жив. fondo, imprimitura f3) стр. mestica f, fondo, prima mano, mano di fondo* * *ngener. terreno, fondo, suolo -
11 грунт
м1) туфрак, җир2) ( твёрдое дно) су төбе3) жив. җирлек, грунт ( агачка яки киндергә беренче кат буялган ак буяу)4) жив. штрихланган фон ( рәсемдә) -
12 грунт
м.1) ( почва) soil; earthвыса́живать в грунт (вн.) — bed out (d) / plant out (d)
вы́садка в грунт — bedding out
2) ( твёрдое дно) ground, bottom3) жив. ( слой грунтовки) ground, priming4) ( состав для грунтовки) primer -
13 sub-bottom
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > sub-bottom
-
14 грунт
1. мтупраҡ, ер2. мтвёрдое дноһыу төбө3. м иск.ерлек, грунтбуяласаҡ йәки һүрәт яһаласаҡ әйбергә беренсе ҡат яғылған буяу4. м иск.грунтгравюрала һәм рәсемдә штрихланған фон -
15 грунт
м1. замин, хок; твёрдый грунт замини сахт // (твёрдое дно) хоки таги об; доиный грунт хоки таги об; песчаный грунт рекй таги регдори дарё2. жив. (слой краски) таҳранг; наложйть грунт таҳранг молидан -
16 пеҥгыде
пеҥгыдеГ.: пингӹдӹ1. твёрдый, жёсткий; не мягкийПеҥгыде кагаз жёсткая бумага;
пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш;
пеҥгыде рок твёрдая почва.
Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка.
Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое.
Сравни с:
пешкыде2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительныйПеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.
Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти.
Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер.
– Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.
3. твёрдый; ясный, отчётливыйПеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком;
пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.
Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой:
– Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.
4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.)Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.
5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. пПеҥгыде пӱкш крепкий орех;
пеҥгыде тумо крепкий дуб;
пеҥгыде кем крепкие сапоги.
– Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу.
Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.
6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливыйПеҥгыде кува крепкая старуха;
пеҥгыде айдеме крепкий человек;
пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.
Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек.
Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.
7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочныйПеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово;
пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база;
пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.
Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки.
Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.
8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достаткомПеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.
– Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий.
Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.
9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленныйПеҥгыде уксус крепкий уксус;
пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.
Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги.
– Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком.
10. перен. скупойШешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил.
Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест.
Сравни с:
чанта, пешкыде11. строгий; не допускающий никаких отклоненийПеҥгыде учёт строгий учет;
пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина;
пеҥгыде закон строгий закон.
Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.» Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем.
Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал.
Сравни с:
чоткыдо12. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействиюПеҥгыде пружин тугая пружина;
пеҥгыде клавиш тугая клавиша.
Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро.
– Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш.
Сравни с:
чоткыдоИдиоматические выражения:
См. также в других словарях:
твёрдое дно — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hard bottom … Справочник технического переводчика
твёрдое дно (твёрдый грунт под слоем ила) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN sub bottom … Справочник технического переводчика
ГРУНТ — ГРУНТ, а ( у), муж. 1. То же, что почва (в 1 знач.). Песчаный г. Пересадить цветок из горшка в г. 2. Почва, образующая дно водоёма, водного потока; твёрдое дно. Илистый г. пруда. Сваи вбиваются в г. 3. В живописи, малярных работах: промежуточный… … Толковый словарь Ожегова
грунт — а, предл. в (на) грунте; мн. грунты, ов и грунты, ов; м. [нем. Grund] 1. Земля, почва. Твёрдый, рыхлый, зыбкий г. Мёрзлый г. Глинистые, песчаные грунты. Размыв грунта. Лунный г. (зернистый поверхностный слой Луны обломочно пылевого происхождения) … Энциклопедический словарь
Луна — У этого термина существуют и другие значения, см. Луна (значения). Луна … Википедия
Сумка — У этого термина существуют и другие значения, см. Сумка (значения) … Википедия
грунт — а, предл.; в (на) гру/нте; мн. гру/нты, ов и, грунты/, о/в; м. (нем. Grund) см. тж. грунтовой, грунтовый 1) Земля, почва. Твёрдый, рыхлый, зыбкий грунт. Мёрзлый грунт … Словарь многих выражений
Земля (планета) — Земля (от общеславянского зем пол, низ), третья по порядку от Солнца планета Солнечной системы, астрономический знак Å или, ♀. I. Введение З. занимает пятое место по размеру и массе среди больших планет, но из планет т. н. земной группы, в… … Большая советская энциклопедия
Земля — I Земля (от общеславянского зем пол, низ) третья по порядку от Солнца планета Солнечной системы, астрономический знак ⊕ или, ♀. I. Введение З. занимает пятое место по размеру и массе среди больших планет, но из планет т … Большая советская энциклопедия
Поднестровский диалект украинского языка — Поднестровский диалект на … Википедия
Среднерусские говоры — … Википедия